Apa Maksud Perkataan "kompadre"?

Isi kandungan:

Apa Maksud Perkataan "kompadre"?
Apa Maksud Perkataan "kompadre"?

Video: Apa Maksud Perkataan "kompadre"?

Video: Apa Maksud Perkataan "kompadre"?
Video: MARI BELAJAR MAKNA 60 PATAH PERKATAAN DARI KAMUS DEWAN. Tahu makna Acum?Tak tahu? #MaiHibiscus 2024, Mac
Anonim

Kata kompadre dalam bahasa Rusia muncul dengan cara yang sama seperti kata bisnis, pemasaran, ipad. Ini adalah apa yang disebut pinjaman, ketika ada proses pertukaran kata-kata antara wakil dari berbagai etnik. Contohnya, "perniagaan" dalam bahasa Inggeris bermaksud "perniagaan." Orang Rusia menggunakan istilah ini kira-kira 30 tahun yang lalu, dan sekarang telah digunakan secara umum, dan maknanya dapat difahami oleh orang Rusia dan tidak memerlukan terjemahan dari bahasa Inggeris.

Apa maksud perkataan "kompadre"?
Apa maksud perkataan "kompadre"?

Begitu juga dengan kata "kompadre", yang kononnya muncul dalam bahasa kita semasa era Soviet. Maknanya adalah "teman", "teman", yang menggema alamat "kawan", kemudian diadopsi di USSR komunis. Pada masa itu, surat khabar Sepanyol kadang-kadang dijual di kios akhbar. Anak-anak dari USSR berhubungan dengan anak-anak dari negara lain, termasuk Sepanyol, sehingga "persahabatan sesama manusia" (konsep yang merupakan salah satu konsep penting dalam propaganda komunis) tidak ada dalam kata-kata, tetapi dalam perbuatan. Para pelajar berkomunikasi untuk mempelajari bahasa penerima dan mengetahui lebih banyak mengenai kehidupan di negara lain. Dan mengenai maklumat politik sekolah mereka membincangkan mengenai eksploitasi orang Sepanyol, anggota Parti Komunis. Pada masa itu perkataan "kompadre" terdengar dari bibir penduduk USSR.

Meminjam - apakah kekuatan mereka?

Perkembangan bahasa Rusia (seperti bahasa lain) tidak mungkin dilakukan tanpa meminjam kata-kata asing. Bagaimanapun, bahasa adalah alat komunikasi, jadi ia bertindak balas secara fleksibel dan relatif cepat terhadap keperluan masyarakat. Sebagai hasil komunikasi antara orang yang berlainan, bahasa itu saling diperkaya dengan kata-kata. Lebih-lebih lagi, kata-kata ini sering mempunyai makna yang tidak mempunyai analog dalam bahasa lain. Ambil perkataan yang sama "perniagaan": bagi orang Amerika, ini bermaksud projek peribadi, aktiviti komersial, dll. Dan di zaman pra-perestroika di USSR tidak ada peluang untuk terlibat dalam perdagangan (ini adalah kesalahan jenayah). Oleh itu, ketika muncul, usahawan mula disebut ahli perniagaan, meminjam dari kata-kata bahasa Inggeris perniagaan dan pengusaha. Perkara yang sama berlaku dengan kata majmuk - ia menggabungkan konsep seperti "rakan, rakan sekerja, yang berpikiran sama."

Sekiranya anda belajar bahasa Sepanyol

Ketahuilah bahawa terjemahan lain dari kata komadre adalah "godfather", iaitu baptis anak (sedangkan ibu baptis untuk godfather dan ibu bapa godson adalah godfather). Makna usang kata kompadre adalah dermawan atau penaung. Tetapi secara umum, menurut ulasan pelancong, orang Sepanyol menggunakan kata ini dalam hubungannya dengan orang yang mereka suka. Sudah tentu, ini adalah cara lelaki paling kerap berkomunikasi antara satu sama lain.

Tetapi jika anda tidak dipanggil compadre, tetapi compadrito atau compadrón, anda perlu memikirkan tingkah laku anda. Lagipun, inilah cara orang Sepanyol memanggil orang sombong, orang yang membanggakan pencapaian mereka dalam kehidupan, status material, perkara, dll. Mungkin, perwakilan dari semua bangsa di dunia mempunyai sikap negatif terhadap jenis orang ini. Jadi bersederhanalah semangat anda dan bersikap lebih rendah hati. Kemudian anda dapat memperoleh penghormatan semula dari orang Sepanyol, yang akan memanggil anda "kompadre".

Disyorkan: